APAKAH ADA BAHAYANYA DALAM BEBERAPA VERSI ALKITAB YANG BARU?

king james

[AkhirZaman.Org] Pertama, Anda perlu memahami bahwa kecuali Anda melihat teks asli Ibrani dan Yunani, semua Alkitab adalah terjemahan. Pertanyaan yang perlu Anda tanyakan adalah mengenai kualitas terjemahan dan sumber teks yang digunakan.

Beberapa terjemahan sebenarnya adalah “saduran”, yang berarti mereka tidak mengikuti teks sumber secara saksama, namun agak longgar dan subyektif memberikan arti makna frasa. Contohnya adalah Living Bible atau The Message. Ini menyesatkan, misalnya, ketika Living Bible menyebut tanda binatang itu sebagai tato.


Pelajar Alkitab yang teliti akan menyadari bahwa ada beberapa prasangka dalam beberapa terjemahan bahasa Inggris yang baru. Misalnya, Ibrani 9:12 dalam beberapa Alkitab berbicara mengenai tempat kudus, tetapi dalam beberapa Alkitab lainnya berbicara mengenai tempat yang maha kudus.

Variasi ini dibentuk oleh berbagai pandangan teologis yang berbeda. Itulah sebabnya ada baiknya untuk melihat beberapa terjemahan yang lebih dekat mengikuti sumber teks kata demi kata, seperti versi King James, New King James, dan New American Standard.

Terkadang pembuatan terjemahan-terjemahan baru ini dimotivasi oleh uang. Mari Anda perhatikan. Alkitab King James adalah domain publik. Jadi, agar penerbit dapat menghasilkan uang dengan menjual Alkitab, mereka harus mengatakan sesuatu yang berbeda dari versi yang ada untuk mendapatkan hak cipta, memasarkan, dan memilikinya. Misalnya, Anda dapat dituntut karena menyalin dan mengutip New International Version tanpa izin, karena penerbit memiliki versi tersebut.

Mereka memiliki motivasi moneter untuk menghasilkan sesuatu yang berbeda, tetapi berapa banyak cara Anda dapat mengatakan hal yang sama dalam bahasa Inggris?



Secara pribadi saya percaya Tuhan dapat bekerja melalui versi apa pun, agar Orang-orang terpanggil serta datang kepada Kristus di banyak bagian dunia dengan membaca banyak terjemahan yang berbeda… Bilamana Anda sedang mempelajari suatu bagian secara mendalam, bandingkan beberapa versi satu sama lain.

Di gereja, beberapa anggota suka saya membaca Kitab Suci dengan keras dari terjemahan yang sama; jika tidak, Anda mulai terdengar seperti lumbung yang penuh kebingungan! Terjemahan favorit saya adalah King James dan New King James.

AYAT INTI

“Dalam hatiku aku menyimpan janji-Mu, supaya aku jangan berdosa terhadap Engkau.” Mazmur 119:11

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back To Top